被马克思认可的王茂荫
北京晚报

2025-12-01 14:04 语音播报



王茂荫雕像
  ▌李钟秀
  宣武门外大街西侧,有一座灰砖、灰瓦,红窗棂的平房。它曾是安徽歙县会馆,亦是晚清货币理论家王茂荫的故居。王茂荫的货币理论,受到了咸丰皇帝的斥责,却被马克思认可。王茂荫,是马克思在《资本论》里,提到的唯一一位中国人。
  1840年的鸦片战争,揭开了晚清社会千疮百孔的疮疤:官员腐败,经济衰落,民生凋敝……英帝国与清政府签订的不平等条约,强加的赔款,以及采用各种方式控制、影响中国货币体系,使得原本就混乱的货币体系,在国际经济格局中,雪上加霜,陷入被动地位。
  明朝中后期,商品经济已经蓬勃发展。市场呼唤一种稳定、可靠的货币。白银取代了纸钞与铜钱,成为市场上广泛流通的货币。二百多年后的晚清,市场上则流通着多种货币,包括银两、银元、铜钱、铜元、银行券和私票等。货币体系混乱,不同地区、不同行业及不同交易场景中,所使用的货币种类和计量方式各不相同,货币的制作和发行单位也不统一。这些都严重影响了货币的流通,制约了经济进一步繁荣。
  清政府多次尝试币制改革,各方有识之士,也努力献计献策,以避免这艘“破败”的战船,真的“沉没”了。但在英帝国的重压之下,收效甚微。
  咸丰元年(1851年),时任陕西道监察御史的王茂荫向咸丰皇帝上《条议钞法折》,提出朝廷印制一种钞票,可兑换现银,以抑制通货膨胀。咸丰皇帝最初看好王茂荫的建议,于咸丰三年(1853年)擢升王茂荫为户部右侍郎,兼管钱法堂事务。
  这期间,肃顺等人提出铸造面额更大的钱币。王茂荫认为,这将造成物价上涨,经济更加混乱。于是,他上《论行大钱折》,明确反对铸造大额钱币,指出:“官能定钱之值,而不能限物之值。”咸丰四年(1854年),王茂荫针对银票、宝钞和铸大钱所造成的货币贬值和交易混乱,向咸丰皇帝上《再议钞法折》,提出四项建议:一,允许钱钞兑换现钱;二,允许银票兑换现银;三,允许各商店用钞换银;四,允许典(当)铺款项出入用钞币。
  王茂荫的“三折”,中心思想是:朝廷发行纸币,数量有限,纸币可自由兑换金银,以此抑制通货膨胀。王茂荫的经济理论和货币主张,形成于西方货币理论和制度还没传入中国之前,是在继承中国传统货币思想基础上,根据晚清当时的经济状况进行分析而形成的。
  咸丰皇帝将王茂荫的三个奏折,交由心腹朝臣研究。晚清朝廷重臣,多为保守、自闭。他们研究了王茂荫的奏折,在写给咸丰皇帝的报告中,指责王茂荫“所论专利商贾而不便于国,殊属不知大体。”这种保守思想,改变了咸丰皇帝对王茂荫的看法,甚至指斥王茂荫“贵民而贱官,不以国家政事为重。”遂将王茂荫调离户部,任兵部右侍郎。这是一个平调,没有做出处置,是因为王茂荫的奏折中,除了提出货币改革,还提出如何阻止太平天国与捻军联合的兵法主张。这点,又符合皇帝的心意。
  王茂荫的货币理论,虽然没有被采纳,甚至还受到咸丰皇帝的申斥,但是,他的理论却被马克思发现并且受到认可。马克思在《资本论》第一卷第一篇第三章中,谈到货币或商品流通,论述“强制流通的国家纸币”问题时,提到了王茂荫关于将官票、宝钞改为可兑现的钞票的观点。并在标号“83”的附注写了有关王茂荫的注释。
  马克思写道:“户部右侍郎王茂荫向天子上了一个奏折,主张将官票、宝钞改由可兑换钞票。在1854年4月的大臣审议报告中,他受到了严厉的申斥。他是否因此受到笞刑,不得而知……”
  马克思怎么会看到王茂荫的奏折,又怎么知道他受到申斥呢?
  咸丰七年(1857年),俄国驻北京布道团第13班的修士大司祭巴拉第主持编辑的《帝俄驻北京布道团人员论著集刊》第三卷俄文版出版。在这卷中,有一篇题为《内阁关于纸币的奏折》,该文主要介绍《王侍郎奏议》的《再议钞法折》。1858年,德国人卡尔·阿伯尔和弗·阿·梅克伦堡将俄文版《帝俄驻北京布道团人员论著集刊》前三卷选译成德文,以《帝俄驻北京使馆关于中国的著述》书名出版。王茂荫关于货币改革的奏折以及咸丰皇帝对他的申斥,都被收录其中。马克思看到这篇文章,从中知道王茂荫的货币观点。他不仅认可王茂荫的观点,甚至担心他会不会受到笞刑。
  王茂荫的举动,在当时既惊动了皇上,后来又被马克思认可。但在国人中,他的知名度却一直不是很高。原因是,他只是提出建议,并未被采纳,皇上也没治罪于他,没有经历牢狱之灾。
  《资本论》被翻译成中文时,王茂荫的名字,又出现了周折。王茂荫德文为“Wan-Mao-In”。首本中文译本中,此名被译为“万卯寅”。高素之翻译的日文版,“Wan-Mao-In”被翻译成“王猛殷”或“王孟尹”。民国十九年(1930年),陈启修先生进行全文翻译时,发现“Wan-Mao-In”在其他中译本中,有不同的译名。出于对翻译工作的严谨态度和责任心,陈启修先生在这个名字的后面写道:“我曾经托友人到清史馆查此人的原名,现在还无结果,这里姑译为‘万卯寅’,等查明后再改正吧。”看得出来,陈启修先生对使用不上准确的译名的遗憾。
  民国二十五年(1936年),郭沫若先生在阅读陈启修先生的译本时,注意到“Wan-Mao-In”的中文译名。他没放弃解这道难题。他在清朝编年史《东华续录》中,看到了一段记载:“户部右侍郎王茂荫奏:钞法未善,酌拟章程四条……得旨:王茂荫身任卿贰,顾专为商人指使……”这段内容,恰与马克思所说相符。联系原文的读音,郭沫若先生确认“Wan-Mao-In”应是王茂荫。从此,《资本论》中文版,才出现王茂荫的名字。
  王茂荫(1798年—1865年)字椿年,号子怀,安徽歙县人。清道光十二年(1832年)中进士,不久,被授予户部主事,升员外郎。次年进京任职。史料记载,王茂荫“性清淡,寡嗜欲,京宦三十载,恒独处会馆中。自本简约,粗布粝食,处之宴如。”“公余之暇,手一卷自娱,京宦三十年,未尝携眷属。”
  王茂荫关于货币改革的主张,虽没被采纳,甚至还受到皇帝的申斥。但他依然坚持其耿直、敢谏的秉性。同治元年(1862年),王茂荫上疏同治皇帝,陈述政事。他指出,议政王应专心理政,制定理政纲领;谏官应多包容。同治皇帝称赞王茂荫“直言敢谏,志虑忠纯”。
  同治二年(1863年),王茂荫任吏部右侍郎。次年,王茂荫继母去世,王茂荫依制奉讳返乡守孝。途经淮阴,学生吴棠送来五百两银子,以谢当年王茂荫举荐之恩。王茂荫拒收,并说:“举荐你是公事公办,不应该与私事混同。”
  同治四年(1865年),王茂荫在老家病逝,终年67岁。

打开APP阅读全文